Qing he jue (Parting At Qinghe) (tradução)

Original


Mo Dao Zu Shi (The Untamed)

Compositor: Yu Ci

Suas advertências pareciam tão afiadas quanto lâmina
Mas tudo para abrigar esse jovem espirituoso, o mantendo seguro
Embora os anos se congelassem, o nosso sangue
Compartilhado ardia em nossas veias
E brilhando entre nós estavam nossos corações
Sinceros, quentes como chamas

O reino impuro, onde nossos laços se aprofundam
Amarra as nossas vidas, em um refrão sem fim
Através das rodadas de reencarnação, nosso destino fraterno se permanece
Quando eu vou te ver de novo?

O adeus em qinghe me entristecer todos os meus dias
Os sonhos são como poeira que acabaram de acordar, mas o passado se afasta
O céu é um longo suspiro na lua distante, e assim oro
Para que eu possa te ver mais uma vez
O fogo e enxofre que vou enfrentar de bom grado

O destino se agita e me transforma com uma tristeza que nós separar
Muitas vezes eu sinto o peso da minha solidão
A lacuna insuperável entre a vida e a morte
Esconde muitas lágrimas e dor
Mas, para ser corrigido pela justiça
Eu esperaria de bom grado até por dez anos

O reino impuro, onde nossos laços se aprofundam
Amarra as nossas vidas, em um refrão sem fim
Através das rodadas de reencarnação, nosso destino fraterno se permanece
Quando eu vou te ver de novo?

O adeus em qinghe me entristecer todos os meus dias
Os sonhos são como poeira que acabaram de acordar, mas o passado se afasta
O céu é um longo suspiro na lua distante, e assim oro
Para que eu possa te ver mais uma vez
O fogo e enxofre que eu vou enfrentar de bom grado

O adeus em qinghe me entristecer por todos os meus dias
Nesse jogo de xadrez que demarca o amor e o ódio
Uso uma máscara de compostura e suprimo minha dor
E enquanto eu ri, eu vou comandar os ventos da mudança
É o amor, através da distância e do tempo que nunca vai se dissipar

©2003- 2024 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital